Hace unos días recordé, al hilo de las ave_de_raciones, una expresión con la que una compañera calificó en cierta ocasión una exposición que hube de hacer ante un tribunal. Dijo, con intención elogiosa, que le había dado mucha hilaridad. Dado que nadie se había reído, todos tuvimos claro que lo que le di fue otra cosa.

En su día creí, y hasta ayer mismo lo había pensado, que había querido decir hilazón, y me propuse incluir la prevaricación idiomática de mi compañera en mi recopilación. Pero necesitaba argumentar que lo que había querido ella decir es que le había dado hilazón a mi presentación y, para documentar su error, debía contrastar los significados de ambas palabras, hilaridad e hilazón. Y me fui al diccionario de la RAE, pero no encontré la segunda. A cambio, encontré ilación, que no es lo mismo pero se le parece, y empecé a temerme lo peor.

Indagué en twitter:

Iñaki me respondió que

Alfonso apuntó

Emilio, por su parte, me dijo esto

Carlos, señaló, elegante y generoso, que

Que, a su vez, tuvo respuesta por parte de Nefelibata

Por otro lado, Alberto Fernández Soto comentó

Dejo para el final la observación, clarificadora, de César

A la que José Luís respondió:

Pero lo cierto es que la de César me dio la pista del despiste, valga la contradicción

Porque, efectivamente, hilazón ha resultado ser mi particular ave_de_ración o, si se prefiere, prevaricación idiomática. Donde las dan las toman, una vez más.